{
  "code": "3511",
  "type": "BP",
  "titleEs": "Gestión de energía y agua",
  "contentTextEs": "La Mesa Directiva reconoce los beneficios ambientales y financieros que se pueden obtener al conservar energía, agua y otros recursos naturales, al prepararse para condiciones climáticas extremas y otros eventos naturales, y al proporcionar un entorno que promueva la salud y el bienestar de los estudiantes y el personal. Para apoyar las metas del distrito en materia de gestión de energía y agua, el Superintendente o su designado deberá desarrollar un programa de gestión de recursos que podrá incluir estrategias para implementar prácticas de uso de recursos efectivas y sostenibles, explorar el uso de tecnología y/o fuentes de energía renovable y limpia, reducir el consumo de energía y agua, y promover los principios de conservación en el programa educativo.\n\nEl Superintendente o su designado podrá solicitar la opinión del personal, los estudiantes y los padres/tutores con respecto al programa de gestión de recursos del distrito. El Superintendente o su designado proporcionará al personal y a los estudiantes capacitación y orientación sobre las mejores prácticas para alcanzar las metas del distrito, y podrá establecer un programa de reconocimiento para destacar logros sobresalientes.\n\nEl Superintendente o su designado deberá inspeccionar regularmente las instalaciones del distrito, supervisar las operaciones y hacer recomendaciones de mantenimiento y reparaciones que puedan ayudar al distrito a alcanzar sus metas de conservación y gestión y a mejorar la eficiencia.\n\nEl Superintendente o su designado hará todo lo posible por identificar oportunidades de financiamiento y programas de incentivos para reducir costos que ayuden al distrito a alcanzar sus metas de conservación y gestión. El distrito podrá coordinarse con otras entidades locales o regionales para aprovechar su experiencia y maximizar el uso eficiente de los recursos, por ejemplo, mediante acuerdos de uso conjunto o compartido.\n\nEl Superintendente o su designado deberá informar a la Mesa Directiva cada tres años sobre el avance del distrito en el cumplimiento de sus metas de conservación y gestión de recursos.\n\nGestión de aguas pluviales\n\nEn la mayor medida posible, el distrito deberá reducir la descarga de contaminantes al sistema de agua con el fin de minimizar la amenaza a la calidad del agua proveniente de la escorrentía de aguas pluviales.\n\nEl Superintendente o su designado deberá asegurarse de que el distrito cumpla con las normas de descarga de aguas pluviales especificadas por cualquier cobertura de Permiso General aplicable requerida por ley, incluidos todos los requisitos del Permiso General de Construcción emitido por el State Water Resources Control Board para cualquier proyecto que altere un acre o más de suelo. (40 CFR 122.34).\n\nEl Superintendente o su designado deberá desarrollar un plan de gestión de aguas pluviales que cumpla con las disposiciones del permiso aplicable y que describa las mejores prácticas de manejo, estrategias de diseño, metas medibles y calendarios de implementación. El plan y una resolución que autorice su implementación deberán presentarse a la Mesa Directiva para su aprobación. (40 CFR 122.34)\n\nPara todos los proyectos, el distrito deberá cumplir con cualquier ordenanza municipal o del condado que regule las mejoras y condiciones de drenaje. (Government Code 53097)\n\nInterrupción de servicios por emergencia\n\nEl Superintendente o su designado deberá desarrollar un plan para minimizar la interrupción del programa educativo en caso de cortes de energía u otras interrupciones de emergencia de los servicios públicos. El plan deberá incluir las acciones que se tomarán para facilitar la seguridad de los estudiantes y el personal, el control administrativo de las operaciones, la protección del equipo, la comunicación efectiva y la coordinación con el personal local de bomberos, policía y emergencias, así como con los proveedores de servicios públicos.",
  "_metadata": {
    "model": "claude-sonnet-4-6",
    "generatedAt": "2026-06-10T17:01:09.452Z",
    "method": "AI translation of contentText via the Claude API (scripts/translate-policy-bodies.mjs); one policy per request, bodies over 30KB split at paragraph boundaries into chunks and reassembled; validated for length, paragraph structure, and meta-commentary",
    "sourceFile": "data/board-policies/3511-BP.json",
    "sourceHash": "dbf46391776a5663cd39cf4f0d0811bd298a10bad4b0d041edb5a0278b2c0689",
    "note": "Machine translation. The English Simbli version is authoritative."
  }
}
